北京--2013年8月28日--(美國商業(yè)資訊)--在今天第20屆北京國際圖書博覽會上,荷蘭威科集團(tuán)(Wolters Kluwer)與商務(wù)印書館舉行中國法案例“走出去”版權(quán)貿(mào)易簽約儀式。威科集團(tuán)首席財務(wù)官兼執(zhí)行委員會委員凱文·恩特瑞肯(Kevin Entricken)先生與商務(wù)印書館總經(jīng)理于殿利先生親臨簽字。
![]()
此次簽約輸出的《中國專利案例精讀》(Selective Reading of Chinese Patent Cases),提供了自中國加入世界貿(mào)易組織(WTO)之后,高法和各省市中級法院審理的有代表性的20項專利案件以及資深知識產(chǎn)權(quán)法官們的對這些案件的評析,具有很強(qiáng)的針對性和實(shí)踐性。
“《中國專利案例精讀》,是中國第一代知識產(chǎn)權(quán)專業(yè)的資深法官,從審理的大量復(fù)雜疑難知識產(chǎn)權(quán)案件包括首批涉外知識產(chǎn)權(quán)案件中選取典型案例而成,旨在幫助法律業(yè)內(nèi)人士了解中國知識產(chǎn)權(quán)制度,向國際社會介紹中國知識產(chǎn)權(quán)司法實(shí)踐,”于殿利說。
早在2010北京國際圖書博覽會上,威科集團(tuán)已經(jīng)與商務(wù)印書館締結(jié)戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系,訂立了版權(quán)貿(mào)易的框架協(xié)議,并以法律圖書的引進(jìn)與輸出作為合作的首選項目。
由“西方引進(jìn)來”,商務(wù)印書館出版的《威科法律譯叢》已納入“國家十二·五重點(diǎn)圖書出版規(guī)劃”,出版《美國知識產(chǎn)權(quán)法原理》等九個品種;從“中國走出去”,今天簽約輸出的《中國專利案例精讀》,是接續(xù)2011年輸出法律圖書——《中國版權(quán)新問題:網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)責(zé)任、Google圖書館案、比賽轉(zhuǎn)播權(quán)》英文版(New Challenges of Chinese Copyright Law: ISP Liability, Sports Telecasts and Google Library Project, Commercial Press China)的又一品種,包括兩種介質(zhì)形式的版權(quán)輸出,即紙介質(zhì)與數(shù)字本,經(jīng)簽約授權(quán)后,本書英文本將由威科集團(tuán)在全球發(fā)售。
“通過合作,我們會定期組織優(yōu)秀的中國和國外書目的翻譯和出版工作。合作既包括傳統(tǒng)紙質(zhì)書,也有電子書,相信會使雙方在電子出版領(lǐng)域加深經(jīng)驗交流和合作?!倍魈厝鹂险f。
“商務(wù)印書館與威科集團(tuán)這3年以來的合作成果顯著,非常成功,取得了良好的社會效益。尤其是《中國專利案例精讀》這本書的成功簽約,對于國際社會了解中國的法律和法制現(xiàn)狀具有重要意義。除了法律圖書的成功合作,我們還期待著與威科集團(tuán)進(jìn)一步合作,共同尋求更大的市場空間,”于殿利說。
