中美不能學鄧文迪和默多克
中美不能學鄧文迪和默多克,國務(wù)院副總理汪洋在中美經(jīng)濟對話上的首秀表現(xiàn)不俗。他全場脫稿演說,并且妙語連珠,顯得輕松自信。
7月10日,在華盛頓召開的第五輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話框架下的中美經(jīng)濟對話上,國務(wù)院副總理汪洋說,中美經(jīng)濟關(guān)系有點像夫妻,我們生活在一個地球上,雖然有分歧和吵架,但還是要增進了解,增強互信,不能像鄧文迪和默多克,代價太大了。他提出,雖然雙方是舊的對話機制,希望新的對話團隊有新的作風。
國際經(jīng)濟法貿(mào)易術(shù)語
FOB: 是Free on Board,其中文含義為“裝運港船上交貨(....制定裝運港)”。使用該術(shù)語,賣方應(yīng)負責辦理出口清關(guān)手續(xù),在合同規(guī)定的裝運港和規(guī)定的期限內(nèi),將貨物交到買方指派的船上,承擔貨物在裝運港越過船舷之前的一切風險,并及時通知買方。
CFR:即“Cost and Freight" 的英文縮寫,其中文含義為”成本加運費“使用該術(shù)語,賣方負責按通常的條件租船訂艙并支付到目的港的運費,按合同規(guī)定的裝運港和裝運期限將貨物裝上船并及時通知買家。
CIF:即”Cost Insurance and Freight" 的英文縮寫,其中文含義為“成本加保險費、運費”|。使用該術(shù)語,賣方負責按通常條件租船訂艙并支付到目的港的運費,在合同規(guī)定的裝運港和裝運期限內(nèi)將貨物裝上船并負責辦理貨物運輸保險,支付保險費。
FCA:即“Free Carrier" 的英文縮寫,其中文含義是“貨交承運人”。使用該術(shù)語,賣方負責辦理貨物出口結(jié)關(guān)手續(xù),在合同約定的時間和地點將貨物交由買方指定的承運人處置,及時通知買方。
希望中美貿(mào)易朝著更健康更互利的方向發(fā)展。
