![]()
近日,甄嬛傳在繼美國上映后,其英文版又亮相法國戛納電視節(jié),如今可謂紅遍全球。眾所周知,影視作品作為一種知識產權,對其使用、改編等都需要經過相關權利所有人的合同許可。
甄嬛傳英文版國外走紅
電視劇《甄嬛傳》已經成了國內一張另類名片。近日甄嬛傳英文版亮相法國戛納電視節(jié),發(fā)布了片頭曲MV《A New Day》,已經有多家海外電視臺對英文版《甄嬛傳》達成購買或意向。
眾多線索揭開了英文版《甄嬛傳》的神秘面紗,據了解,片頭曲由中央歌劇院女高音、國家一級演員尤泓斐演唱。作品將首先進入康姆卡斯、時代華納等覆蓋北美1.1億用戶的美國有線電視網絡的收費電視平臺,從而真正進入美國千家萬戶。與此同時,該作品的推出也得到了《甄嬛傳》曾熱播地區(qū)的亞洲各大主流電視臺的共同期待。
英文版《甄嬛傳》由美國一線制作團隊參與編輯制作,它以原76集電視劇《甄嬛傳》作為改編依據,成為每部時長為90分鐘的6部系列電視電影作品及13集美劇。
錄音錄像制品的許可使用
我國《著作權法》規(guī)定,使用他人作品應當同著作權人訂立許可使用合同,本法規(guī)定可以不經許可的除外。電視臺播放他人的電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品、錄像制品,應當取得制片者或者錄像制作者許可,并支付報酬;播放他人的錄像制品,還應當取得著作權人許可,并支付報酬。
知名知識產權律師,北京林鑫沃邦律師事務所知識產權部主任,曹成律師提示,廣播電臺、電視臺有權禁止未經其許可的下列行為:(一)將其播放的廣播、電視轉播;(二)將其播放的廣播、電視錄制在音像載體上以及復制音像載體。上述規(guī)定的權利的保護期為五十年,截止于該廣播、電視首次播放后第五十年的12月31日。
如今,隨著甄嬛傳的火爆,日漸成了外國人認識中國的一張名片。這當然是一件值得慶幸的一件事,因為中國的電影電視事業(yè)也開始走出國門,影響世界。但是,在此期間,廣大的制片商一定注意對自己知識產權的保護。(法邦網)
