![]()
近日,甄嬛傳在繼美國(guó)上映后,其英文版又亮相法國(guó)戛納電視節(jié),如今可謂紅遍全球。眾所周知,影視作品作為一種知識(shí)產(chǎn)權(quán),對(duì)其使用、改編等都需要經(jīng)過(guò)相關(guān)權(quán)利所有人的合同許可。
甄嬛傳英文版國(guó)外走紅
電視劇《甄嬛傳》已經(jīng)成了國(guó)內(nèi)一張另類(lèi)名片。近日甄嬛傳英文版亮相法國(guó)戛納電視節(jié),發(fā)布了片頭曲MV《A New Day》,已經(jīng)有多家海外電視臺(tái)對(duì)英文版《甄嬛傳》達(dá)成購(gòu)買(mǎi)或意向。
眾多線索揭開(kāi)了英文版《甄嬛傳》的神秘面紗,據(jù)了解,片頭曲由中央歌劇院女高音、國(guó)家一級(jí)演員尤泓斐演唱。作品將首先進(jìn)入康姆卡斯、時(shí)代華納等覆蓋北美1.1億用戶的美國(guó)有線電視網(wǎng)絡(luò)的收費(fèi)電視平臺(tái),從而真正進(jìn)入美國(guó)千家萬(wàn)戶。與此同時(shí),該作品的推出也得到了《甄嬛傳》曾熱播地區(qū)的亞洲各大主流電視臺(tái)的共同期待。
英文版《甄嬛傳》由美國(guó)一線制作團(tuán)隊(duì)參與編輯制作,它以原76集電視劇《甄嬛傳》作為改編依據(jù),成為每部時(shí)長(zhǎng)為90分鐘的6部系列電視電影作品及13集美劇。
錄音錄像制品的許可使用
我國(guó)《著作權(quán)法》規(guī)定,使用他人作品應(yīng)當(dāng)同著作權(quán)人訂立許可使用合同,本法規(guī)定可以不經(jīng)許可的除外。電視臺(tái)播放他人的電影作品和以類(lèi)似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品、錄像制品,應(yīng)當(dāng)取得制片者或者錄像制作者許可,并支付報(bào)酬;播放他人的錄像制品,還應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人許可,并支付報(bào)酬。
知名知識(shí)產(chǎn)權(quán)律師,北京林鑫沃邦律師事務(wù)所知識(shí)產(chǎn)權(quán)部主任,曹成律師提示,廣播電臺(tái)、電視臺(tái)有權(quán)禁止未經(jīng)其許可的下列行為:(一)將其播放的廣播、電視轉(zhuǎn)播;(二)將其播放的廣播、電視錄制在音像載體上以及復(fù)制音像載體。上述規(guī)定的權(quán)利的保護(hù)期為五十年,截止于該廣播、電視首次播放后第五十年的12月31日。
如今,隨著甄嬛傳的火爆,日漸成了外國(guó)人認(rèn)識(shí)中國(guó)的一張名片。這當(dāng)然是一件值得慶幸的一件事,因?yàn)橹袊?guó)的電影電視事業(yè)也開(kāi)始走出國(guó)門(mén),影響世界。但是,在此期間,廣大的制片商一定注意對(duì)自己知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)。(法邦網(wǎng))
