著作權(quán)轉(zhuǎn)讓是指著作權(quán)人將著作權(quán)中的全部或部分權(quán)利移交給他人所有的法律行為。那么著作權(quán)哪些權(quán)利可以轉(zhuǎn)讓呢?同時(shí),著作權(quán)轉(zhuǎn)讓還應(yīng)該注意哪些事項(xiàng)呢?下面我們將一一為您解答。
一、著作權(quán)哪些權(quán)利可轉(zhuǎn)讓
著作權(quán)包括人身權(quán)和財(cái)產(chǎn)權(quán),人身權(quán)不能轉(zhuǎn)讓,著作權(quán)轉(zhuǎn)讓的權(quán)利范圍只能限于財(cái)產(chǎn)權(quán)。原因如下:首先,著作人身權(quán)是基于作者創(chuàng)作作品的行為而產(chǎn)生的權(quán)利,世上沒有兩個(gè)完全相同的作品,每一個(gè)作品都反映了作者不同的思想和人格,而公民的人格尊嚴(yán)是受憲法保護(hù)的,擅自發(fā)表他人作品、將他人作品署為己名、擅自修改或者歪曲他人作品的行為會(huì)導(dǎo)致對(duì)他人人格尊嚴(yán)的侵害;其次,如果人身權(quán)成為著作權(quán)轉(zhuǎn)讓的對(duì)象,會(huì)產(chǎn)生大量欺世盜名的作品,高水平作者的署名可能商品化,最終結(jié)果是既產(chǎn)生大量低劣的作品,又?jǐn)氖鹈髡叩穆曌u(yù),這種混亂的局面無疑會(huì)引發(fā)一系列的法律和社會(huì)問題。綜上,人身權(quán)不宜成為著作權(quán)轉(zhuǎn)讓的對(duì)象,著作權(quán)轉(zhuǎn)讓只能限于著作財(cái)產(chǎn)權(quán)。
二、著作權(quán)轉(zhuǎn)讓注意哪些事項(xiàng)
著作權(quán)轉(zhuǎn)讓必然是權(quán)能完整的財(cái)產(chǎn)權(quán)的轉(zhuǎn)讓,也就是說,無論轉(zhuǎn)讓出版權(quán),還是轉(zhuǎn)讓改編權(quán)或其他任何一種財(cái)產(chǎn)權(quán),都必須將使用、收益、處分的權(quán)能一并轉(zhuǎn)讓。如果受讓人只能使用作品,而不能自由許可他人使用作品,或不能自由轉(zhuǎn)讓他的權(quán)利,這種權(quán)能不完整的轉(zhuǎn)讓實(shí)際上不是嚴(yán)格意義上的著作權(quán)轉(zhuǎn)讓,而是作品許可使用。著作權(quán)中的各種財(cái)產(chǎn)權(quán)可以分別進(jìn)行轉(zhuǎn)讓。例如,將出版權(quán)轉(zhuǎn)讓給出版社,將表演權(quán)轉(zhuǎn)讓給表演團(tuán)體,將錄制權(quán)轉(zhuǎn)讓給音像公司,將播放權(quán)轉(zhuǎn)讓給廣播電臺(tái),等等。
即使是單獨(dú)一種財(cái)產(chǎn)權(quán),也可以根據(jù)不同的使用方式分別轉(zhuǎn)讓給不同的人。例如,轉(zhuǎn)讓人將翻譯權(quán)中的法文版翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓給甲出版社,將英文版翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓給乙出版社,將德文版翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓給丙出版社,等等。
著作權(quán)轉(zhuǎn)讓也可以是分地域的。例如,同是英文版翻譯權(quán),轉(zhuǎn)讓人將美國和加拿大地區(qū)的英文版翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓給美國一家出版社,將亞洲地區(qū)的英文版翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓給印度一家出版社,將歐洲地區(qū)的英文版翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓給英國一家出版社,等等。
以上就是對(duì)著作權(quán)哪些權(quán)利可轉(zhuǎn)讓以及著作權(quán)轉(zhuǎn)讓注意哪些事項(xiàng)的解答,希望能夠解決您的問題。著作權(quán)轉(zhuǎn)讓的方式有多種,在過程中很容易引發(fā)爭議,甚至糾紛,因此建議您咨詢專業(yè)著作權(quán)律師,律師實(shí)務(wù)經(jīng)驗(yàn)豐富,相信他們能夠給您更好的建議以及幫助。
