演繹作品是指在已有作品的基礎上,經(jīng)過改編、翻譯、注釋、整理等創(chuàng)作活動而產(chǎn)生的作品。匯編作品是指獎若干作品、作品的片斷或者不構成作品的數(shù)據(jù)或其它材料,通過對其內容的選擇或者編排從而形成有的獨創(chuàng)性的新作品。那么誰享有演繹作品的著作權,誰享有匯編作品的著作權呢?下文將為你詳細介紹。
一、誰享有演繹作品的著作權
演繹作品的方式主要有改編、翻譯、注釋和整理四種,我國著作權法實施細則對其進行了具體解釋。演繹作品應滿足以下兩個條件,一是演繹作品是在原有作品的基礎之上創(chuàng)作出來的。如將文字作品改編為影視作品,將外文作品翻譯為中文作品等。二是演繹作品必須要有作者的獨創(chuàng)性的體現(xiàn),而不是對原作品的照搬,否則只能是為復制或抄襲行為。
我國著作權法規(guī)定演繹作品的著作權歸屬于演繹人,但是演繹人在利用演繹作品時要受到一定的限制:
(1)除法律另有規(guī)定的情況,比如已過保護期而進入公共領域的作品除外,演繹他人的原創(chuàng)作品應該事先得到原創(chuàng)作者的許可并支付相應的報酬。否則即是侵權行為,要承擔侵權責任。
(2)演繹作品的著作權人在行使其著作權時,不能侵犯原作者作品的著作權。就人身權而言,演繹作品的著作權主體在進行演繹時必須保證原創(chuàng)作品的完整性不受破壞,即未經(jīng)原作著作權人的同意,不得修改原創(chuàng)作品的內容、主題等;不得侵犯原創(chuàng)作者的署名權,即在演繹作品上應署明原作者的姓名。就財產(chǎn)權而言,我國著作權法規(guī)定著作財產(chǎn)權包括改編權、翻譯權和匯編權等,因此,演繹作者應向原作品作者支付法定或約定的報酬。
(3)演繹作品也享有獨立的著作權,因此,第三人在對演繹作品進行利用或進行再演繹時,應征的原創(chuàng)作者和演繹作者的雙重許可。
二、誰享有匯編作品的著作權
匯編作品凝結了作者的創(chuàng)造性勞動,表現(xiàn)了匯編人獨特的選擇和編排材料的方法,并在整體上賦予這些原本分散的作品或材料以新的組織結構和表現(xiàn)形式,因此其受到我國著作權法的保護。
匯編作品的特點是構成匯編作品的單個原創(chuàng)作品都享有單個獨立的著作權,這些獨立的單個作品著作權的主體并不對整體的匯編作品享有匯編著作權,整體的匯編著作權由匯編作者享有。匯編作品和合作作品特別是著作權可分割的合作作品有相似之處,但二者又是不同的,其區(qū)別在于:1、匯編作品中的單個作品均有獨立的創(chuàng)作者,各作者之間并沒有共同創(chuàng)作匯編作品的合意;而合作作品的作者之間必須有共同創(chuàng)作的合意,可能在具體創(chuàng)作時有分工,每人負責某一部分,但對作品的整體創(chuàng)作是有合意的。2、匯編作品中單個作品的創(chuàng)作者不一定參與匯編作品的創(chuàng)作;而合作作品的作者必須參加整個作品的創(chuàng)作活動。3、匯編作品的著作權和其中單個作品的著作權時分別由匯編者和單個創(chuàng)作者享有的;而合作作品的著作權是由所有合作者共有的。
我國著作權法第14條對匯編作品著作權的權力歸屬和行使作了如下規(guī)定:1、匯編作品的著作權由匯編人享有。匯編人可以是自然人,也可以是法人或其他組織,在實踐中,法人和其他組織比較常見。另外,需要注意的是,匯編不受著作權法保護的作品而形成的匯編作品,匯編人僅就其設計和編排的結構或形式享有著作權。比如,對已進入公有領域的古典文學作品進行選編,或是根據(jù)某些行業(yè)的需要匯編法律法規(guī),就屬于這種情況。2、匯編作品的著作權人在行使匯編作品著作權時,不得侵犯原作品作者的著作權。也就是說,匯編人在對單個作品進行匯編創(chuàng)作時,如果這些單個作品仍享有著作權,則應征的原作者的同意并向其支付報酬。
以上文字就是誰享有演繹作品的著作權,誰享有匯編作品的著作權等相關問題的闡述,如果在此基礎上,你對演繹、匯編作品著作權還有其他疑問,建議及時咨詢專業(yè)的著作權糾紛律師,只有這樣,才能有效避免糾紛的發(fā)生,保護自身合法權益。