一、什么是商標(biāo)使用
商標(biāo)是區(qū)分商品來源的符號,所謂商標(biāo)使用,是指將符號用于商業(yè)活動中并起到區(qū)分商品來源的作用。
二、商標(biāo)使用的構(gòu)成要件
(一)在商業(yè)中使用
商標(biāo)是商業(yè)或者交易活動的產(chǎn)物,商標(biāo)使用的對象商品和服務(wù)都是用于交換的勞動產(chǎn)品,只有以交易為目的或者在商業(yè)中使用(inthecourseoftrade)商標(biāo)才可能構(gòu)成商標(biāo)使用。社會公益性使用、家庭內(nèi)使用或者純屬個人愛好的使用均不屬于商業(yè)使用。
一個值得關(guān)注的問題是,在詞典或者百科全書中使用商標(biāo)是否構(gòu)成商業(yè)使用?(注:lionelbently,bradsherman:intellectualpropertylaw,oxforduniversitypress,2001,p866—867.)嚴(yán)格地說,此種使用屬于詞條意義上的商業(yè)使用,不是商標(biāo)使用,但商標(biāo)出現(xiàn)在詞典或者百科全書上,增加了商標(biāo)被用作指代商品的可能性,商標(biāo)因此成為通用名稱而被撤銷注冊的幾率也相應(yīng)增加。因此,商標(biāo)所有人經(jīng)常希望有權(quán)控制此種使用。例如,“l(fā)inguaphone”是英國格林風(fēng)學(xué)院有限公司使用在英語口語培訓(xùn)服務(wù)上的商標(biāo),而我國《新英漢詞典》將其作為普通英語單詞收錄,并將其解釋為“靈格風(fēng),靈格風(fēng)教授法(英國的一種運用唱片進行口語等訓(xùn)練的教學(xué)方法)”。(注:《新英漢詞典》,上海譯文出版社1978年4月新1版、1985年6月新2版,第742頁。)林格風(fēng)學(xué)院有限公司于1995年在我國第9類“錄制好的磁帶”等商品上申請注冊“l(fā)inguaphone”商標(biāo),商標(biāo)局根據(jù)《新英漢詞典》的解釋認(rèn)為其已成為通用的名稱,作商標(biāo)缺乏顯著性,并予以駁回。(注:國家工商行政管理總局商標(biāo)局[95標(biāo)審(二)駁字第005546號]《商標(biāo)核駁通知書》。)申請人對商標(biāo)局的駁回決定不服,提出駁回復(fù)審申請。后經(jīng)商標(biāo)評審委員會審理認(rèn)為,“‘linguaphone’是申請人的公司名稱,也是世界權(quán)威性英語詞典未作收錄的獨創(chuàng)文字”,而且“申請人所提供的證明表明該商標(biāo)已在數(shù)十個國家獲準(zhǔn)注冊,不屬于本商品通用名稱具有商標(biāo)應(yīng)有的顯著特征”。(注:國家工商行政管理總局商標(biāo)評審委員會[商評字(1997)第750號]《“l(fā)inguaphone”商標(biāo)駁回復(fù)審終局裁定書》。)對于此種詞典上使用他人商標(biāo),英國1938年的商標(biāo)法明確規(guī)定不構(gòu)成商業(yè)使用,但1994年商標(biāo)法對此未置可否,我國商標(biāo)法也無明文規(guī)定。
從保護注冊商標(biāo)免于淡化為商品名稱的角度出發(fā),應(yīng)當(dāng)比照《歐共體商標(biāo)條例》第10條(注:《歐共體商標(biāo)條例》第10條規(guī)定“如果共同體商標(biāo)編入詞典、百科全書或類似參考書,給人的印象是似乎已成為注冊使用的商品或者服務(wù)的通用名稱,出版社應(yīng)根據(jù)共同體商標(biāo)所有人的要求,保證至少在最近再版時,注明該詞為注冊商標(biāo)”。)作出如下規(guī)定:將他人商標(biāo)編入詞典、百科全書或者類似參考書的,商標(biāo)所有人有權(quán)要求編著者或出版社注明該詞匯是注冊商標(biāo)。
(二)在商標(biāo)意義上使用
侵害商標(biāo)權(quán)的構(gòu)成以符號被當(dāng)作商標(biāo)使用為決定性條件。雖然將符號使用于商業(yè)活動中,但該符號沒有起到商標(biāo)的作用,則屬于符號使用,而非商標(biāo)使用。在徐州漢都實業(yè)發(fā)展有限公司訴tcl集團股份有限公司一案中,二審法院認(rèn)為被告在電視機促銷廣告宣傳中使用“千禧龍”文字,是將該文字作為敘述詞使用,而非商標(biāo)使用,屬正常使用,并未侵犯原告“千禧龍”商標(biāo)(核定使用商品包括電視機)專用權(quán)。(注:參見江蘇省高級人民法院(2003)蘇民三終字第025號《民事判決書》。)英國1938年商標(biāo)法明確規(guī)定,原告主張被告侵害商標(biāo)權(quán)的,必須證明被告使用標(biāo)記的行為屬于商標(biāo)使用,但1994年商標(biāo)法的規(guī)定并不明確,司法界對此存在爭議。(注:lionelbently,bradsherman:intellectualpropertylaw,oxforduniversitypress,2001,p867.)我國《商標(biāo)法》對此也沒有明確規(guī)定,但根據(jù)第52條第(一)項的規(guī)定,“未經(jīng)商標(biāo)注冊人的許可,在同一種或者類似商品上使用與其注冊商標(biāo)相同或者近似的商標(biāo)的”,屬侵犯商標(biāo)專用權(quán)的行為。由此可見,侵害商標(biāo)權(quán)的行為必然是商標(biāo)使用行為,而非符號使用行為。根據(jù)《商標(biāo)法實施條例》第50條規(guī)定,“在同一種或者類似商品上,將與他人注冊商標(biāo)相同或者近似的標(biāo)志作為商品名稱或者商品裝潢使用,誤導(dǎo)公眾的”,屬侵犯商標(biāo)專用權(quán)的行為。在此種情形下,“標(biāo)志”雖然以“商品名稱”或者“商品裝潢”的形式出現(xiàn),但實質(zhì)上經(jīng)起到商標(biāo)的作用,才可能產(chǎn)生誤導(dǎo)公眾的后果。因此,本條中“標(biāo)志”的使用實際上是商標(biāo)使用。
