一、商標復(fù)審證人證言要注意什么?
當(dāng)事人向商標評審委員會提供證人證言的,應(yīng)當(dāng)符合下列要求:
(一)寫明證人的姓名、年齡、性別、住所、工作單位或者職業(yè)等基本情況;
(二)有證人的簽名,不能簽名的,應(yīng)當(dāng)以蓋章等方式證明;
(三)注明出具日期;
(四)附有居民身份證復(fù)印件等證明證人身份的文件。
當(dāng)事人向商標評審委員會提供鑒定結(jié)論的,應(yīng)當(dāng)載明委托人和委托鑒定的事項、向鑒定部門提交的相關(guān)材料、鑒定的依據(jù)和鑒定部門及鑒定人鑒定資格的說明,并應(yīng)有鑒定人的簽名和鑒定部門的蓋章。通過分析獲得的鑒定結(jié)論,應(yīng)當(dāng)說明分析過程。
二、域外證據(jù)如何收集?
當(dāng)事人向商標評審委員會提供的證據(jù)系在中華人民共和國領(lǐng)域外形成的,該證據(jù)應(yīng)當(dāng)經(jīng)所在國公證機關(guān)予以證明,并經(jīng)中華人民共和國駐該國使領(lǐng)館予以認證,或者履行中華人民共和國與該所在國訂立的有關(guān)條約中規(guī)定的證明手續(xù)。當(dāng)事人向商標評審委員會提供的證據(jù)是在香港、澳門、臺灣地區(qū)形成的,應(yīng)當(dāng)履行相關(guān)的證明手續(xù)。當(dāng)事人向商標評審委員會提供外文書證或者外文說明資料,應(yīng)當(dāng)附有中文譯文。提交外文證據(jù)的當(dāng)事人未提交中文譯文的,該外文證據(jù)視為未提交。
對方當(dāng)事人對譯文具體內(nèi)容有異議的,應(yīng)當(dāng)對有異議的部分提交中文譯文。必要時,可以委托雙方當(dāng)事人認可的單位對全文、或者所使用部分或者有異議的部分進行翻譯。雙方當(dāng)事人對委托翻譯達不成協(xié)議的,商標評審委員會可以委托專業(yè)翻譯單位對全文、或者所使用部分或者有異議部分進行翻譯。委托翻譯所需費用由雙方當(dāng)事人各承擔(dān)50%;拒絕支付翻譯費用的,視為其承認對方提交的譯文。
