隨著泛娛樂化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,影游聯(lián)動成為網(wǎng)絡(luò)游戲產(chǎn)業(yè)發(fā)展的大方向,熱門小說、影視劇改編成游戲或者熱門游戲改編成小說、影視劇不僅可以使原作最大程度上發(fā)揮作品的價值,還能夠提升收益。暢游公司、完美公司取得金庸武俠小說改編權(quán),《花千骨》游戲借同名電視劇熱播之際改編上市,《魔獸世界》游戲改編成電影獲得巨大成功等,都是典型例證。因游戲改編權(quán)引發(fā)的案件逐年增多,這與改編權(quán)的不當(dāng)行使密切相關(guān),而判定侵犯改編權(quán)也成為此類案件中的難點問題。
一、改編權(quán)的內(nèi)涵
我國《著作權(quán)法》第10條規(guī)定,改編權(quán)即改變作品,創(chuàng)作出具有獨創(chuàng)性的新作品的權(quán)利。著作權(quán)人有權(quán)自行改編作品或授權(quán)他人改編作品,除法律另有規(guī)定外,他人未經(jīng)著作權(quán)人許可改編作品的行為構(gòu)成侵權(quán)。
(一)改編權(quán)與改編行為
改編權(quán)在本質(zhì)上是演繹權(quán)的一種,控制的是在保留原有作品基本表達(dá)的情況下,在原作品基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)作并取得新作品加以利用的行為。因此,僅僅根據(jù)原作品的思想創(chuàng)作出新作品的行為并非受改編權(quán)控制的行為,只有在保留原作品基本表達(dá)的情況下通過改變原作品創(chuàng)作出新作品,才是著作權(quán)法意義上的改編行為?!就踹w:《知識產(chǎn)權(quán)法教程(第四版)》,中國人民大學(xué)出版社2014年3月第4版】
改編權(quán)控制改編行為,但權(quán)利人無法控制改編行為的發(fā)生,實際上,權(quán)利人只能控制改編行為產(chǎn)生后新作品的發(fā)表和使用,即改編權(quán)賦予了權(quán)利人控制改編作品發(fā)表和使用的權(quán)利。
判斷某一行為是否構(gòu)成改編行為,不僅要從數(shù)量上判斷改動的部分占原作的比例,更重要的是應(yīng)從實質(zhì)上將原作改為一部全新的作品,即只有滿足了改編權(quán)的內(nèi)涵,其行為才能稱之為改編行為。筆者認(rèn)為,應(yīng)對改編行為進(jìn)行限縮解釋,將其限定在改編權(quán)控制下,從而與抄襲、模仿、借鑒等行為相區(qū)別。如將某一款游戲改為另一款游戲,僅僅使用了游戲一般場景,而不涉及主要人物、故事情節(jié)的,這種改動行為可能構(gòu)成抄襲。
涉及游戲的改編權(quán)侵權(quán)案件多數(shù)情況下為其他權(quán)利人因游戲公司改編、使用其小說、影視作品中的人物形象、故事情節(jié)等而起訴游戲公司侵犯改編權(quán)的案件。此類案件數(shù)量雖少,但在侵權(quán)認(rèn)定上較為復(fù)雜,審理中困難較多,訴訟周期長,但判賠數(shù)額較高。
(二)改編作品
《著作權(quán)法》第十二條規(guī)定:“改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,其著作權(quán)由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權(quán)時不得侵犯原作品的著作權(quán)?!备木幾髌废翟谠鞯幕A(chǔ)上對原作品中獨創(chuàng)性的表達(dá)進(jìn)行再創(chuàng)作而創(chuàng)作出的新作品,因此與原作之間必然有部分重合的內(nèi)容。但著作權(quán)因作品創(chuàng)作出而自然取得,因此,改編作品自其被創(chuàng)作之初,其著作權(quán)即歸屬于改編權(quán)人享有,雖然新作品應(yīng)該受到著作權(quán)法的保護(hù),但是,侵權(quán)行為亦應(yīng)得到有效的制止。明確改編作品的著作權(quán)歸屬,在判斷侵權(quán)責(zé)任承擔(dān)時具有重要意義,尤其以是否應(yīng)當(dāng)停止侵權(quán)的改編作品傳播為爭論焦點。筆者認(rèn)為應(yīng)當(dāng)綜合權(quán)衡改編作品著作權(quán)人的權(quán)利、原作著作權(quán)人的利益、社會公共利益,判決停止侵權(quán)不利于社會公共利益、難以執(zhí)行的,可以從賠償損失處彌補停止侵害的損失,而不必將改編作品都判決停止侵權(quán),但整體上要以保護(hù)原創(chuàng)為核心思想。【張玲玲:《改編權(quán)侵權(quán)責(zé)在承擔(dān)問題的一點思考》,《中國版權(quán)》,2015年第4期】
對改編權(quán)內(nèi)涵的梳理,可以總結(jié)如下:
一是改編作品應(yīng)以原作品為基礎(chǔ);
二是改編行為是進(jìn)行獨創(chuàng)性改變而創(chuàng)作出新作品的再創(chuàng)作行為;
三是改編涉及的獨創(chuàng)性修改可以是與原表達(dá)相同方式的再創(chuàng)作,也可以是與原表達(dá)不同方式的再創(chuàng)作,但應(yīng)與原作區(qū)別。
(三)改編與借鑒
游戲間的相互借鑒與改編侵權(quán)之間的區(qū)別,是較為復(fù)雜的問題。一是要判斷游戲中受保護(hù)的元素,即版權(quán)的保護(hù)范圍;二是要對侵權(quán)內(nèi)容進(jìn)行全面的比對。我們認(rèn)為,游戲借鑒與改編之間的區(qū)別主要有以下幾點:
(1)借鑒的對象可以是思想,改編的對象是其他作品中的表達(dá)。
(2)借鑒應(yīng)在原作基礎(chǔ)上結(jié)合自己的原創(chuàng)思想,進(jìn)行自己的獨創(chuàng)性表達(dá),在新作品中借鑒原作的內(nèi)容僅為原作的思想;改編則是在原作的基礎(chǔ)上,對原作的情節(jié)、主要內(nèi)容進(jìn)行一定改動,以另一種表現(xiàn)形式再現(xiàn)原作。
(3)借鑒不需要原作著作權(quán)人授權(quán),改編必須取得原作著作權(quán)人的授權(quán)。
